Углубляясь в изучение истории места, в котором в настоящее время живу, все более удивляюсь и проникаюсь необычностью и уникальностью его. Согласно
"Идзумо-Фудоки", переведенного на русский язык К. Поповым, - подробного географического описания провинции Идзумо, проведенного в 713 году с целью регистрации и централизации власти, история происхождения названия Идзумо такова: "
Бог Яцука-мидзу-омицуно изрек: "Облака, клубясь, поднимаются" (якумо тацу), - так он сказал. Поэтому-то и говорят: "Якумо тацу Идзумо", [что значит]: "Идзумо, где, клубясь, поднимаются восьмиярусные облака".Дело в том, что для названия Идзумо выбраны два иероглифа - "поднимающиеся облака", чтение которых в данном слове не является стандартным.
Для тех, кто интересуется историей и географией этих мест, рекомендую почитать "Идзумо-Фудоки", точнее "Идзумо-но куни-но фудоки" ("Историческое и географическое описание провинции Идзумо"). Многие из описанных 13 веков назад названий деревень, храмов, рек, озер и гор остались неизменными....
"В силу разных исторических причин через двенадцать столетий, прошедших с 713 г., до нашего времени дошли описания только пяти провинций (Японии): Идзумо, Хитати, Харима, Бунго и Хидзэн. Из них описание провинции Идзумо - единственное, сохранившееся полностью [описания других четырех провинций дошли неполными, а всех прочих провинций - лишь фрагментарно].... Точная дата составления памятника [733 г.] и историческая достоверность лиц, его составивших [Миякэ Мататари и Идзумо Хиросима], делают Идзумо-фудоки ценным документом, в котором отражены многие стороны жизни Японии начала VIII в. Интересный фольклорный материал и изящный литературный стиль, достоверность географических сведений и описания природы - все это послужило основанием к признанию Идзумо-фудоки памятником японской классической литературы и языка VIII в. Появившись после Кодзики ["Запись о делах древности", 712 г.] и Нихонги ["Анналы Японии", 720 г.] и до Манъёсю ["Десять тысяч листьев"] - антология древней поэзии, конец. VIII в.], Идзумо-фудоки содержит те сведения, которые отсутствуют в трех вышеуказанных памятниках".
и т.д. см. ссылку на перевод К. Попова.